Tradução de Heusei Kestú.
"Possuía uma rapidez de processamento de informação visual e uma
capacidade para discriminar detalhes essenciais de não essenciais,
substancialmente acima da média. Coexistir com esta percepção em 'alta
definição' restringia-lhe a comunicação com os outros, sob pena de
sofrer comparações com lunáticos esquizóides, ou arrogantes sabichões.
O seu discreto, mas contínuo, isolamento levou a que se refugiasse na confortável ideia de que a indiferença dos outros era sinal de respeito e admiração.
Os seus amigos eram especiais. Eram como deuses que escrevem direito por linhas tortas. E quanto aos restantes, afinal de contas, ser para eles uma espécie de ódio de estimação, não é coisa que se descarte.
Costurava, assim, almofadas psicológicas nas quais se refugiava com leituras e bebidas quentes, aguardando ansiosamente a próxima chamada telefónica."
O seu discreto, mas contínuo, isolamento levou a que se refugiasse na confortável ideia de que a indiferença dos outros era sinal de respeito e admiração.
Os seus amigos eram especiais. Eram como deuses que escrevem direito por linhas tortas. E quanto aos restantes, afinal de contas, ser para eles uma espécie de ódio de estimação, não é coisa que se descarte.
Costurava, assim, almofadas psicológicas nas quais se refugiava com leituras e bebidas quentes, aguardando ansiosamente a próxima chamada telefónica."


No comments:
Post a comment